Українська та зарубіжна поезія

Вірші на українській мові






DIRES

Le desert du desert est, comme le silence du silence,
habite.
*
Même l’inseparable separe.
*
L’être se tient-il entre oui et non – ou au-delà?
*
Qui garde la parole non dite?
*
Chaque mot ecrit un autre mot.
*
Où l’obscurite coïncide-t-elle avec la clarte?
*
Savoir se faire face sans miroir.
*
Aucun ecart n’est inoccupe.

*
Non peut-être encore la presence – mais du moins,
dejà, l’absence d’absence.
*
Il y a toujours quelqu’un dedans et dehors, devant
et derrière, en haut et en bas – qui est le même et
l’autre.
*
Les contraires s’unifient-ils – comme les extrêmes?
Seule l’enigme est ineluctable.
*
Les pluies neuves sont interieures.
*
L’existence commence là où elle cesse d’exister.
*
Dieu ne s’ouvre qu’au-delà de Dieu.
*
Donner conge pour accueillir.
*
Rien n’est condamne à se perdre ni à se sauver.
*
La non-ecriture anime l’ecriture.
*
La mort est-elle jamais complète?
*
Tout signe signale un autre signe : fût-ce de presque
rien, du bruit de personne.
*
Le feu, le froid : un unique sang!
*
Atteindre le vide du vide.
*
L’intraduisible offre sens au traduisible.
Notre parole depend de notre silence.
*
La sainte tenèbre est une lampe.
*
Tout vrai livre tend vers routre-livre.
*
La langue prend dans la nuit racine.
*
Quelles femmes habitent le ble?
*
Très pure soit la celebration du bois.
*
L’oreille attire l’œil qui change – et l’œil l’oreille
changee.
*
Tout est demeures du secret.
*
Même l’ineffable, même l’absolu designent ce qui est
plus qu’eux.
*
L’autre est-il l’infini de l’un?

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

DIRES - JEAN-CLAUDE RENARD