Українська та зарубіжна поезія

Вірші на українській мові






“Снилось мені: там, де білі ведмеді…”

Снилось мені: там, де білі ведмеді
Смокчуть у лігвах засніжені лапи,
Йшла без одіння окрилена леді,
Леді Годайва, уставши з канапи.

Грали скалки осяйного морозу,
Линуло сяйво північне, як сонце.
Місячним сріблом полярну погрозу
Гнало від себе коси волоконце.

Там, де оголена леді ступала, –
Сніг розтавав і мерзлота тепліла,
Квіти росли; як прозорі дзеркала,
Плеса лишались, нагріті від тіла.

Літо настало! Багрянцем яскріли
Райські плоди, виноград і бросквині.
Дужим коханням Амурові стріли
Били в серця ескімосів однині…

Нагло розгнівався вітер цнотливий,
Хмари жбурнув, покриваючи леді:
Вигубив квіти мороз, і розливи
Плес окувались, і зникли ведмеді.

23 липня 1962 р.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 votes, average: 3,50 out of 5)

“Снилось мені: там, де білі ведмеді…” - СЛАВУТИЧ ЯР (ЖУЧЕНКО ГРИГОРІЙ)