Українська та зарубіжна поезія

Вірші на українській мові






БАЛЛАДА О ГРАФИНЕ ЭЛЛЕН ДЕ КУРСИ

украшенная различными сентенциями,
среди которых есть весьма забавные

Известно ли Вам, о мой друг, что в Бретани
Нет лучше – хоть камни спроси!-
Нет лучше средь божьих созданий
Графини Эллен де Курси?

Все, что творится в мире,
Мы видеть и слышать должны,
Для этого нам добрым богом
Глаза и уши даны.

Из замка она выплывает, как лебедь,
К подъемному мосту идет.
Солнце смеется в небе.
Нищий стоит у ворот.

Но если случится – излишне
Остер и зорок глаз,
Тогда это значит – Всевышний
Хочет помучить нас.

Влюбленные очи поднять не дерзая,
За ней юный паж по следам,
А также собака борзая –
Любимица доброй madame.

Мы знаем – не редко собака
Любимого друга честней,
И приятно любить собаку –
Никто не ревнует к ней!

Скажу Вам, что нищий был молод и строен
И – был он слеп, как поэт.
Но – разве слепой не достоин
Внимания дамы,- нет?

Слепой завидует зрячим.
О, если б он знал, сколько мы
В душе нашей тайно прячем
Тяжелой и страшной тьмы!

Вздрогнуло сердце графини, в котором
Любовь обитала всегда,
Бретонка окинула нищего взором:
“Достоин внимания, да!”

У всех есть мысли сердца,-
У льва, у тебя, у змеи.
Но – кто эти мысли знает?
И – знаешь ли ты свои?

И вот говорит она нищему: “Слушай!
С тобою – графиня Эллен!
Мне жаль твою темную душу.
Чем я облегчу ее плен?”

Когда ты почувствуешь в сердце
Избыток меда иль яда,
Отдай его ближним скорее –
Зачем тебе лишнее надо?

Madame,- отвечает ей нищий покорно,-
Моя дорогая madame
Все дни моей жизни черной
За Ваш поцелуй я отдам!”

О правде красивой тоскуя,
Так жадно душой ее ждешь,
Что любишь безумно, как правду,
Тобой же рожденную ложь.

“Мой маленький, ты отвернись немного,-
Сказала графиня пажу,-
Для славы доброго бога
Я скромность мою не щажу!”

Как все – и женщина тоже
Игрушка в божьих руках!
Подумаем лучше о детях,
О ласточках, о мотыльках.

Слепой обнимает стан гордой графини,
Устами прижался к устам,
Туманится взор ее синий,
Сгибается тонкий стан.

Друзья! Да здравствует счастье!
Что ж,- пусть его жизнь только миг!
Но мудрости в счастье больше,
Чем в сотне толстых книг.

Тут гордость графини вдруг страсть одолела.
Румяней вечерней зари,
Бретонка пажу повелела:
“Этьен, о дитя, не смотри!”

Враги наши – чорт и случай –
Всегда побеждают нас,
И так ты себя не мучай –
Греха неизбежен час!

Потом, поднимаясь с земли утомленно,
“Убей”- приказала пажу.
И радостно мальчик влюбленный
Дал волю руке и ножу.

Кто пьет из единой чаши
Любовь и ревность вместе,-
Тот неизбежно выпьет
Красный напиток мести.

Вот, влажные губы платком стирая,
Графиня сказала Христу:
“Тебе, повелитель рая,
Дала я мою чистоту!”

О том, куда ветер дует,
Нам честно былинка скажет,
Но то, чего женщина хочет –
Сам бог не знает даже!

А мальчика нежно и кротко спросила:
“Не правда ли, как я добра?
О чем же ты плачешь, милый?
Идем, нам домой пора!”

Любовь возникает, как пламя,
И мы, сгорая в нем,
Чудесно становимся сами
Прекрасным и ярким огнем.

Он ей не ответил, он только беретом
Смахнул капли слез со щек,
Но тяжкого вздоха при этом
Этьен удержать не мог.

Мы щедро жизнь одаряем!
Ведь каждый в нее принес
Немножко веселого смеха
И полное сердце слез.

Нахмурила черные брови бретонка
И, злые сдержав слова,
Сбросила с моста ребенка
В зеленую воду рва.

Если мы строго осудим
Всех, кто достоин кары,-
Мы счастливей не будем,
Но – опустеет мир старый!

И вновь свои гордые, синие очи
Эллен в небеса подняла,
“Будь мне судьею, отче,
Будь добр, как я была!”

Мы знаем: грехи красоток –
Не больше, как милые шутки.
А бог – так добр и кроток,
А он такой мягкий и чуткий!

Ночью графиня, позвав аббата,
Рассказала грехи свои.
И были с души ее сняты
Грехи за пятнадцать луи.

Все, что творится в мире,
Мы видеть и слышать должны,
Для этого нам добрым богом
Глаза и уши даны.

Все это для мира осталось бы тайной,
Не знал бы об этом свет,
Но – в лепту попало случайно
Девять фальшивых монет.

Но если бывает – излишне
Остер и зорок глаз,
Тогда это значит – Всевышний
Хочет помучить нас.

И вот, раздавая их бедным вилланам,
Монах позлословить рад –
Нескромность его и дала нам
Одну из прекрасных баллад.

Мучительны сердца скорби,-
И часто помочь ему нечем,-
Тогда мы забавной шуткой
Боль сердца успешно лечим!

М. Горький. Стихотворения.
Библиотека поэта. Малая серия.
Москва: Советский писатель, 1947.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (3 votes, average: 3,67 out of 5)

БАЛЛАДА О ГРАФИНЕ ЭЛЛЕН ДЕ КУРСИ - ГОРЬКИЙ МАКСИМ