Українська та зарубіжна поезія

Вірші на українській мові






СВЯЩЕННЫЙ СОНЕТ 11

Плюйте в меня, Иудеи, бейте, распните!
Горд и безумен,
Грешен я, грешен, а он кто Един искупитель –
Умер он, умер.
Иудеям, что моя смерть им?
Судите об этом сами.
Они распяли его однажды, он был неизвестен.
Я распинаю его ежедневно, а он во славе.
Короли нас прощают, явив благородство,
А груз наказаний тяжелый – на нем, как горы.
Яков вонючую шкуру осла надел, чтобы взять первородство.
Плоть человека Всевышний надел, чтоб почувствовать горе.

Перевел Яков Фельдман

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

СВЯЩЕННЫЙ СОНЕТ 11 - DONNE JOHN