Українська та зарубіжна поезія

Вірші на українській мові






НИЧТО

Я не из тех, которым любы
Одни лишь глазки, щечки, губы,
И не из тех я, чья мечта –
Одной души лишь красота;
Их жжет огонь любви: ему бы –
Лишь топлива! Их страсть проста.
Зачем же их со мной равнять?
Пусть мне взаимности не знать –
Я страсти суть хочу понять!

В речах про Высшее Начало
Одно лишь “не” порой звучало;
Вот так и я скажу в ответ
На все, что любо прочим: “Нет”.
Себя мы знаем слишком мало, –
О, кто бы мне открыл секрет
“Ничто”?.. Оно одно, видать,
Покой и благо может дать:
Пусть медлю – мне не опоздать!..

Перевод Д. В. Щедровицкого

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 votes, average: 3,50 out of 5)

НИЧТО - DONNE JOHN