Українська та зарубіжна поезія

Вірші на українській мові



ЛЕКЦИЯ О ТЕНИ

Постой – и краткой лекции внемли,
Любовь моя, о логике любви.
Вообрази: пока мы тут, гуляя,
С тобой беседовали, дорогая,
За нашею спиной
Ползли две тени, вроде привидений;
Но полдень воссиял над головой –
Мы попираем эти тени!
Вот так, пока любовь еще росла,
Она невольно за собой влекла
Оглядку, страх; а ныне – тень ушла.

То чувство не достигло апогея,
Что кроется, чужих очей робея.

Но если вдруг любовь с таких высот,
Не удержавшись, к западу сойдет,
От нас потянутся иные тени,
Склоняющие душу к перемене.
Те, прежние, других
Морочили, а эти, как туманом
Сгустившимся, нас облекут самих
Взаимной ложью и обманом.
Когда любовь клонится на закат,
Все дальше тени от нее скользят –
И скоро, слишком скоро день затмят.

Любовь растет, пока в зенит не станет,
Но минет полдень – сразу ночь нагрянет.

Перевод Г. М. Кружкова


ЛЕКЦИЯ О ТЕНИ - DONNE JOHN